Profil du membre Mathilde Durand

Français

mathilde durand france

Membre depuis le 22/01/2018 0 Qpoints Qlikes 0 questions
  • Deutsch
  • English
  • Español
Français

Après une dizaine d’années passées au sein de plusieurs think tanks travaillant sur les questions européennes, j’ai décidé de revenir à ma formation initiale, la traduction. Je suis convaincue que ma connaissance des enjeux européens est un atout pour des clients recherchant des traductions de qualité, réalisées par une traductrice professionnelle ayant une compréhension approfondie des rouages institutionnels et des politiques de l’UE, des forces et faiblesses du « couple franco-allemand » mais aussi des grands défis auxquels nous devons faire face à l’heure de la mondialisation.

Domaines de compétence

  • Journalisme
  • Sciences politiques
  • Géographie
  • Histoire

Formation

Spécialisations

Politiques européennes, relations franco-allemandes, questions internationales

Diplômes
2001 - Diplôme de traduction allemand/anglais -> français - Ecole supérieure d'interprètes et de traducteurs (ESIT)
2006 - Master Affaires européennes et internationales - Institut d'études politiques de Bordeaux

Expérience professionnelle

2011-2017 - Responsable d'édition et Chargée de mission Allemagne - Notre Europe/Institut Jacques Delors
2008-2012 - Chargée de cours "Questions européennes" - Ecole supérieure d'interprètes et de traducteurs (ESIT)
2010-2011 - Attachée de recherche - Fondation Konrad Adenauer Paris
2006-2010 - Chef de projet et Responsable du dialogue franco-allemand - Fondation Robert Schuman